FC2ブログ
スポンサーサイト 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
you know more, you don't know more 
順利過渡了3月號的入稿日後,昨天開始終於又可以過回正常生活
昨晩回家無所事事,打算整理一下這個BLOG,
但是一整理就出事了,因為我總會無意識地一個勁看回自己的舊記事
結果我花了差不多兩小時把『広島攻略』的記事從頭到尾看了一次…
果然是滿載著美好回憶的一年,如果人生可以有一次時光倒流的機會,
我想我一定會選擇回到廣島那時的歳月

看回舊記事,除了回味那時的人與物外,也讓我發現了一件事,
那就是我最近的記事都寫得很沈悶……
記事内容故然或多或少對有趣度有所影響,
但我還是覺得自己的文筆比之前變得更差勁就是了
日文故然辭窮,但中文也在大幅退歩實在令人沮喪
加上看過外面的世界,就更明白自己有多渺少
(日文中的情けない,我想會是最貼切的形容)
中學時代自問很喜歡寫作,到大學時也很喜歡日文
但現在的情況是,發現原來自己兩方面也不行(苦笑)
所以最近的金句是『將勤補拙』,請多多指教。

順帶一提,標題是取自無意中從雜誌上看到的一位成功人士的一句話,
果然終身學習是必要的
スポンサーサイト
 
E #-
Re: you know more, you don't know more 
在廣島的時光 真的是像夢一樣的日子呢
雖然每過一天就離那美好的回憶又遠了一步 每次想到還是會忍不住微笑
沒有經歷過的人是不會懂的
那個只屬於我們第22期留學生的一切(笑)

越大越會覺得 自己其實什麼也不會
小時候做的夢 說的大話 現在看來 真不知該說什麼呢

這是第一次用中文回給妳吧?(笑)

じゃ、お互いに頑張ろうぜ。
望月 #0G5cDTRs
Re: you know more, you don't know more 
hi~很久没"見"了vinci~
偶然由mero君帶我來你的blog呢﹗
估唔到你也做編輯了,算是半個同行吧?(雖然我是超沉悶的教科書編輯…||||)

的確讀書時以為自己中文很勁,做編輯後才知只是很渺小呢…尤其教科書要求很正規的中文…@_@
唔知你做什麼雜誌?全日文的?如不是全日文的我想看看你的大作呀~~(全日文就無法了,我唔係好識睇…+_+)

如不方便在這講,請務必透過mero君告訴我呀﹗
Vinci #-
 
E>>
文字上的話還可以用中文溝通,對話就……
不是日文突然好,只是其他語言更不堪就是了XD|||
お互いもアジア系のくせに、わざっと日本語で話すのが図々しく思われても仕方がないね(笑)
找一天一起去尋回我們22期生的回憶吧22\(^▽^)/
雖然那天不知何時會來(苦笑)

望月>>
真是很久沒見了~
對不起,我回覆超緩慢OTL
哈哈,其實我自己也沒想過會入這一行的,世事難料(笑)
我做的那本是日文雜誌,是毎月可以免費拿的拿本(不知你有沒有見過)
不過我想是沒太多人知道就是了(;´▽`A``
因為連我自己最初也沒有看過(汗)
再用mero君聯絡吧(^▽^)/
編輯的工作,我們一起加油吧!!>0<

秘密にする

 
トラックバックURL
http://chocorobot.blog68.fc2.com/tb.php/407-0e1051a6

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。